Information to our products

Wood chopping

A wide, approximately knee-high chopping block placed on a flat surface provides the ideal basis for wood chopping. Place the piece of wood to be split on the chopping block and take the splitting axe in both hands. The right hand holds the end of the handle, while the left hand grips the upper part of the handle just below the axe head (for left handers, the reverse applies). Raise the axe and, as you bring the axe down slide the left hand along the handle to the end against your right hand. Often one stroke is enough to split smaller pieces of wood. For large chunks of wood, wedges can be used as an aid.

General safety notes

  • Never beat steel on steel (for example, hammer or axe against axe). Also steel wedges must be driven in only with a hard wood or plastic hammer. Beating steel on steel can lead to splintering and cause severe accidents.
  • Aluminium and plastic wedges must be driven in with appropriate tools such as a splitting hammer. Only these tools are permanently suitable for driving in wedges due to their special design.
  • Use tools only for their intended purpose. Example: using the axe as a hammer is not using it for its intended purpose.
  • Check the tool before each use. There must be no material cracks on the head and handle. The head must be securely attached to the handle.
  • Wear appropriate protective clothing, for example safety glasses, gloves and safety shoes.
  • Do not use these tools for lateral leverage.
  • Use only original spare parts and spare wedges. To ensure a secure fit and therefore a secure joint between the head and the handle, the dimensions must precisely match.

Pflege- & Aufbewahrungshinweise für die Werkzeuge

  • Die richtige Pflege Ihres Werkzeuges verlängert die Lebensdauer entsprechend.
  • Bewahren Sie es daher immer sachgemäß auf.
  • Die Lagerung an zu trockener Luft lässt den Stiel schnell austrocknen.
  • Eine zu feuchte Lagerung lässt den Holzstiel aufquellen und beschädigt auf Dauer die Fasern des Holzstieles.
  • Bei einer längeren Einlagerung wird die Schneide durch das Auftragen von etwas Öl oder Fett vor Rost geschützt.
  • Stumpfe Schneiden können durch Nachschleifen wieder „scharf“ gemacht werden.
  • Achten Sie stets darauf, dass das Werkzeug in einem einwandfreien Zustand ist.
  • Die Schneide sollte durch einen entsprechenden Schneidenschutz geschützt werden.
  • Ein ausgetrockneter und locker sitzender Stiel ist ein Sicherheitsrisiko und sollte umgehend gegen einen neuen Original-Ersatzstiel ausgetauscht werden.

The marking of the OX-HEAD tools with test seals of approved test laboratories attest the high quality.

  • KWF-Profi

    KWF-Profi

    Forestry tools and work aids that have been extensively tested by the Kuratorium für Waldarbeit und Forsttechnik e.V. (KWF) in Groß-Umstadt, are awarded the “KWF-Profi” test seal. They meet all the requirements of the latest technical practice, including economy and the standards relating to safety-at-work, ergonomics and environmental compatibility. The tests encompass technical measurements, tests in forestry use and practical surveys. The new “KWF-Profi” test seal replaces the previously well-known FPA label.
  • KWF-Test

    KWF-Test

    The “KWF-Test” seal is used to designate products on which individual technical features have been successfully tested. The KWF also awards this seal in cases where products have been successfully tested for semi-professional forestry use.
  • VPA GS

    VPA GS

    Tested safety by the institution for testing and checking (VPA) in Remscheid. For more than 50 years, VPA has been intensively involved in testing hand tools.
  • Dreipilz

    Dreipilz

    The “Dreipilz” quality seal is awarded for processing high-grade steels in conjunction with continuous monitoring by the institution for testing and checking (VPA) in Remscheid.